- 5 Risultati
prezzo più basso: € 19,30, prezzo più alto: € 73,94, prezzo medio: € 49,82
1
Die Sprache der Wyclif-Bibel - Annemarie Meichtry
Ordina
da Orellfuessli.ch
CHF 71,90
(indicativi € 73,94)
Spedizione: € 18,511
OrdinaLink sponsorizzato
Annemarie Meichtry:

Die Sprache der Wyclif-Bibel - edizione con copertina flessibile

ISBN: 9783039114474

Gegen Ende des 14. Jahrhunderts wurde erstmals die gesamte Bibel in die mittelenglische Sprache übersetzt. Die Übersetzung, die eng der lateinischen Vorlage folgt, wurde schon früh mit de… Altro …

Nr. A1001027902. Costi di spedizione:Lieferzeiten außerhalb der Schweiz 3 bis 21 Werktage, , in stock, zzgl. Versandkosten. (EUR 18.51)
2
Die Sprache der Wyclif-Bibel | Die Verwendung von Lehnwörtern in den Büchern Baruch, Richter und Hiob | Annemarie Meichtry | Taschenbuch | Paperback | 162 S. | Deutsch | 2008 | Peter Lang - Meichtry, Annemarie
Ordina
da booklooker.de
€ 51,95
Spedizione: € 0,001
OrdinaLink sponsorizzato

Meichtry, Annemarie:

Die Sprache der Wyclif-Bibel | Die Verwendung von Lehnwörtern in den Büchern Baruch, Richter und Hiob | Annemarie Meichtry | Taschenbuch | Paperback | 162 S. | Deutsch | 2008 | Peter Lang - edizione con copertina flessibile

2008, ISBN: 9783039114474

[ED: Taschenbuch], [PU: Peter Lang], Gegen Ende des 14. Jahrhunderts wurde erstmals die gesamte Bibel in die mittelenglische Sprache übersetzt. Die Übersetzung, die eng der lateinischen V… Altro …

Costi di spedizione:Versandkostenfrei. (EUR 0.00) preigu
3
Die Sprache der Wyclif-Bibel - Meichtry, Annemarie
Ordina
da AbeBooks.de
€ 51,95
Spedizione: € 0,001
OrdinaLink sponsorizzato
Meichtry, Annemarie:
Die Sprache der Wyclif-Bibel - edizione con copertina flessibile

2008

ISBN: 3039114476

[EAN: 9783039114474], Neubuch, [PU: Peter Lang Ltd. International Academic Publishers], DIALEKT - DIALEKTOLOGIE MUNDART ERINNERUNG RELIGION, KIRCHE GLAUBE GLÄUBIGKEIT LITERATURWISSENSCHAF… Altro …

NEW BOOK. Costi di spedizione:Versandkostenfrei. (EUR 0.00) moluna, Greven, Germany [73551232] [Rating: 4 (von 5)]
4
Die Sprache der Wyclif-Bibel: Die Verwendung von Lehnwörtern in den Büchern Baruch, Richter und Hiob: 436 - Meichtry, Annemarie
Ordina
da amazon.it
€ 51,95
Spedizione: € 5,501
OrdinaLink sponsorizzato
Meichtry, Annemarie:
Die Sprache der Wyclif-Bibel: Die Verwendung von Lehnwörtern in den Büchern Baruch, Richter und Hiob: 436 - Prima edizione

2008, ISBN: 9783039114474

Lang, Peter, Copertina flessibile, Auflage: 1, 162 Seiten, Publiziert: 2008-02-12T00:00:01Z, Produktgruppe: Libro, Hersteller-Nr.: 25994932, 0.53 kg, Religione, Categorie, Libri, Lingua, … Altro …

Costi di spedizione:Generalmente spedito entro 5-6 giorni. Die angegebenen Versandkosten können von den tatsächlichen Kosten abweichen. (EUR 5.50) KreGa Onlinehandel
5
Die Sprache der Wyclif-Bibel. Die Verwendung von Lehnwörtern in den Büchern Baruch, Richter und Hiob. (= Europäische Hochschulschriften. Reihe 14: Angelsächsische Sprache und Literatur - Band 436). - Meichtry-Gruber, Annemarie
Ordina
da ZVAB.com
€ 19,30
Spedizione: € 2,951
OrdinaLink sponsorizzato
Meichtry-Gruber, Annemarie:
Die Sprache der Wyclif-Bibel. Die Verwendung von Lehnwörtern in den Büchern Baruch, Richter und Hiob. (= Europäische Hochschulschriften. Reihe 14: Angelsächsische Sprache und Literatur - Band 436). - edizione con copertina flessibile

2008, ISBN: 3039114476

[EAN: 9783039114474], [SC: 2.95], [PU: Bern / Berlin, Lang], LOLLARDEN-BIBEL NOISBN, 160 S. Sprache: Deutsch Gewicht in Gramm: 300 8°. Original-kartoniert, hinterer Deckel m. geringem Eck… Altro …

Costi di spedizione: EUR 2.95 Antiquariat Andree Schulte, Grafschaft-Ringen, Germany [856723] [Rating: 5 (von 5)]

1Poiché alcune piattaforme non trasmettono le condizioni di spedizione e queste possono dipendere dal paese di consegna, dal prezzo di acquisto, dal peso e dalle dimensioni dell'articolo, dall'eventuale iscrizione alla piattaforma, dalla consegna diretta da parte della piattaforma o tramite un fornitore terzo (Marketplace), ecc. è possibile che le spese di spedizione indicate da eurolibro non corrispondano a quelle della piattaforma offerente.

Dati bibliografici del miglior libro corrispondente

Dettagli del libro
Die Sprache der Wyclif-Bibel: Die Verwendung von Lehnwörtern in den Büchern Baruch, Richter und Hiob: 436

Gegen Ende des 14. Jahrhunderts wurde erstmals die gesamte Bibel in die mittelenglische Sprache übersetzt. Die Übersetzung, die eng der lateinischen Vorlage folgt, wurde schon früh mit dem Oxford-Gelehrten John Wyclif in Verbindung gebracht. Im Zentrum der Arbeit steht die Frage, wie gross der Einfluss der Wyclif-Bibel auf den Wortschatz der mittelenglischen Sprache war. Stimmt die in der Sekundärliteratur immer wieder zitierte Behauptung, dass die Übersetzer eine grosse Anzahl lateinischer Wörter in die englische Sprache entlehnten? Eines der Hauptziele ist es, diese Aussage einer sorgfältigen Überprüfung zu unterziehen. Dazu werden die lateinische und mittelenglische Version der Bücher Baruch, Richter und Hiob Wort für Wort miteinander verglichen. Dabei zeigt sich, an welchen Textstellen ein lateinisches Wort in die Übersetzung übernommen wurde und ob es dabei verändert wurde. Ein Vergleich mit den im 'Oxford English Dictionary' und 'Middle English Dictionary' aufgeführten Belegen lässt zudem Aussagen zum Status solcher Wörter zu. Sind die Wörter erstmals in der Wyclif-Bibel belegt, oder wurden sie auch in anderen, früher oder gleichzeitig entstandenen Texten verwendet? Gehören die Wörter unterdessen zum Allgemeinwortschatz des Englischen oder blieben sie wenig gebrauchte Fachwörter?

Informazioni dettagliate del libro - Die Sprache der Wyclif-Bibel: Die Verwendung von Lehnwörtern in den Büchern Baruch, Richter und Hiob: 436


EAN (ISBN-13): 9783039114474
ISBN (ISBN-10): 3039114476
Copertina rigida
Copertina flessibile
Anno di pubblicazione: 2008
Editore: Lang, Peter

Libro nella banca dati dal 2008-05-03T00:08:34+02:00 (Rome)
Pagina di dettaglio ultima modifica in 2024-04-03T23:08:01+02:00 (Rome)
ISBN/EAN: 9783039114474

ISBN - Stili di scrittura alternativi:
3-03911-447-6, 978-3-03911-447-4
Stili di scrittura alternativi e concetti di ricerca simili:
Autore del libro : meichtry, grube, gruber, annemarie lange, peter richter, english wortschatz
Titolo del libro: die bücher der bibel, bibel der literatur, buch richter, lehnwörter, die sprache, europa, die bibel von, wyclif, europäische literatur, angels, buch baruch, sprache und literatur, von den büchern, gebr die bibel, mao bibel, doré bibel, edition hiob


Dati dell'editore

Autore: Annemarie Meichtry
Titolo: Europäische Hochschulschriften / European University Studies / Publications Universitaires Européennes; Die Sprache der Wyclif-Bibel - Reihe 14: Angelsächsische Sprache und Literatur / Series 14: Anglo-Saxon Language and Literature / Série 14: Langue et littérature anglo-saxonnes; Die Verwendung von Lehnwörtern in den Büchern Baruch, Richter und Hiob
Editore: Peter Lang Group AG, International Academic Publishers
160 Pagine
Anno di pubblicazione: 2008-02-12
Bern; CH
Stampato / Fatto in
Peso: 0,240 kg
Lingua: Tedesco
51,95 € (DE)
52,95 € (AT)
57,95 CHF (CH)
No longer receiving updates

BC; Hardcover, Softcover / Sprachwissenschaft, Literaturwissenschaft/Allgemeine und Vergleichende Sprachwissenschaft; Semantik, Diskursanalyse, Stilistik; FOREIGN LANGUAGE STUDY / English as a Second Language; LANGUAGE ARTS & DISCIPLINES / Linguistics / General; RELIGION / General; Historical & comparative linguistics; Lexicography; Literary studies: classical, early & medieval; Religion & beliefs; Baruch; Baruch (Buch); Bibel; Büchern; Englische Sprachwissenschaft; Hiob; Historische Sprachwissenschaft; Latein; Lehnwort; Lehnwörtern; Lexikologie; Linguistik; Lollarden-Bibel; Meichtry; Richter; Sprache; Verwendung; Wyclif; Umgangssprache, Mundart, Dialekt; Religion und Glaube; Englisch

Aus dem Inhalt: Die Entstehung der Wyclif-Bibel – Die verschiedenen Versionen der Wyclif-Bibel – Die Sprache der Wyclif-Bibel in der sprachhistorischen Literatur – Ältere und neuere Sekundärliteratur zur Sprache der Wyclif-Bibel – Lateinisch-mittelenglische Übersetzungsäquivalente in den Büchern Baruch, Richter und Hiob – Aus dem Latein übernommene Wörter, die erstmals in der Wyclif-Bibel belegt sind.

< Per archiviare...