ESEMPIO
Kodeks cywilny The Civil Code
- edizione con copertina flessibile2010, ISBN: 8325516879, Lieferbar binnen 4-6 Wochen Costi di spedizione:Versandkostenfrei innerhalb der BRD
Internationaler Buchtitel. Nicht in deutscher Sprache! Sprachcode: pol. Verlag: C.H. BECK, 490 Seiten, L=205mm, B=140mm, Gew.=610gr, [GR: 27780 - TB/Internationales und ausländ. Recht], [… Altro …
Internationaler Buchtitel. Nicht in deutscher Sprache! Sprachcode: pol. Verlag: C.H. BECK, 490 Seiten, L=205mm, B=140mm, Gew.=610gr, [GR: 27780 - TB/Internationales und ausländ. Recht], [SW: - Law / General], Kartoniert/Broschiert, Klappentext: Niniejsza ksiazka, wydana w nowej serii tlumaczen polskich ustaw na jezyki europejskie, zawiera angielskie tlumaczenie Kodeksu cywilnego. Obejmuje ono ostatnia nowelizacje Kodeksu, obowiazujaca od 22 lipca 2010 roku. Prezentowane tlumaczenie uwzglednia najbardziej aktualne trendy jezykowe w doktrynie i orzecznictwie Unii Europejskiej. Nalezy jednak pamietac, ze anglosaskie systemy prawne sa zupelnie inne od systemow prawa kodyfikowanego Europy kontynentalnej. Za tym idzie odmiennosc instytucji prawa cywilnego i siatki pojeciowej czy terminologii. Publikacja ta stanowi cenna pomoc dla przedsiebiorstw miedzynarodowych dzialajacych na rynku polskim, jak rowniez dla polskich podmiotow gospodarczych uczestniczacych w obrocie na rynkach zagranicznych. This English translation of the Civil Code is published as part of a new translation series of Polish laws into European languages and incorporates the recent amendments to the Code that came into effect on 22 July 2010. The language used in the translation is based on the latest linguistic trends in European Union legal literature and case law. However, as the Anglo-Saxon legal systems are completely different from those of continental Europe, the institution of civil law and terminology are also different. This publication will be invaluable to international businesses operating on the Polish market and also to Polish entities participating in transactions on foreign markets. Niniejsza ksiazka, wydana w nowej serii tlumaczen polskich ustaw na jezyki europejskie, zawiera angielskie tlumaczenie Kodeksu cywilnego. Obejmuje ono ostatnia nowelizacje Kodeksu, obowiazujaca od 22 lipca 2010 roku.
Prezentowane tlumaczenie uwzglednia najbardziej aktualne trendy jezykowe w doktrynie i orzecznictwie Unii Europejskiej. Nalezy jednak pamietac, ze anglosaskie systemy prawne sa zupelnie inne od systemow prawa kodyfikowanego Europy kontynentalnej. Za tym idzie odmiennosc instytucji prawa cywilnego i siatki pojeciowej czy terminologii.
Publikacja ta stanowi cenna pomoc dla przedsiebiorstw miedzynarodowych dzialajacych na rynku polskim, jak rowniez dla polskich podmiotow gospodarczych uczestniczacych w obrocie na rynkach zagranicznych.
This English translation of the Civil Code is published as part of a new translation series of Polish laws into European languages and incorporates the recent amendments to the Code that came into effect on 22 July 2010.
The language used in the translation is based on the latest linguistic trends in European Union legal literature and case law. However, as the Anglo-Saxon legal systems are completely different from those of continental Europe, the institution of civil law and terminology are also different.
This publication will be invaluable to international businesses operating on the Polish market and also to Polish entities participating in transactions on foreign markets.<
| | Buchgeier.com Lieferbar binnen 4-6 Wochen (Besorgungstitel) Costi di spedizione:Versandkostenfrei innerhalb der BRD Details... |
(*) Libro esaurito significa che il libro non è attualmente disponibile in una qualsiasi delle piattaforme associate che di ricerca.